1
00:01:43,766 --> 00:01:45,866
He's still here.

2
00:01:58,733 --> 00:02:00,233
All clear.

3
00:02:02,433 --> 00:02:03,733
All clear.

4
00:02:06,533 --> 00:02:07,866
All clear!

5
00:02:11,500 --> 00:02:12,533
All clear.

6
00:02:22,466 --> 00:02:23,566
Let go of me!

7
00:02:23,700 --> 00:02:25,633
There was nothing on him.

8
00:02:25,866 --> 00:02:28,266
He must have hidden it.

9
00:02:30,633 --> 00:02:32,166
Find it.

10
00:02:37,133 --> 00:02:40,166
-Hail Mussolini!
-Hail Mussolini!

11
00:03:04,866 --> 00:03:06,766
Death to Mussolini!

12
00:03:08,600 --> 00:03:10,333
Fascist bastards!

13
00:03:16,100 --> 00:03:17,733
It's the Montanari Brigade!

14
00:03:21,566 --> 00:03:23,133
Let's get these bastards!

15
00:03:54,233 --> 00:03:55,800
Kill them!

16
00:04:44,100 --> 00:04:45,733
Those who fight their king,
fight their people.

17
00:04:45,866 --> 00:04:48,166
We are the people.

18
00:04:49,233 --> 00:04:51,466
And the people are king.

19
00:04:53,533 --> 00:04:56,266
Our voice is the voice of God.

20
00:04:57,600 --> 00:04:58,633
Now look at me.

21
00:05:01,133 --> 00:05:03,333
What were you doing in here?

22
00:05:03,500 --> 00:05:05,400
Long live Fascist Italy!

23
00:05:14,466 --> 00:05:16,166
Take a look around.

24
00:05:29,333 --> 00:05:30,800
Montanari?

25
00:05:31,633 --> 00:05:33,633
What is this?

26
00:05:58,400 --> 00:06:03,400
THE VOYAGERS

27
00:06:22,566 --> 00:06:24,266
Your time's up.

28
00:06:24,400 --> 00:06:27,100
-Come on, two more minutes!
-Pay up then!

29
00:06:27,233 --> 00:06:29,333
For real? Even for two minutes?

30
00:06:30,500 --> 00:06:32,800
No extra time!

31
00:07:10,200 --> 00:07:11,833
What the fuck...

32
00:07:25,200 --> 00:07:26,700
Go Max!

33
00:07:35,866 --> 00:07:37,066
No, no, no!

34
00:07:38,266 --> 00:07:39,566
No, no, no!

35
00:07:40,200 --> 00:07:42,166
Guys, go to Plan B.

36
00:07:43,500 --> 00:07:45,300
I knew the drone was a shitty idea.

37
00:07:45,466 --> 00:07:47,233
Excuse me.

38
00:07:47,533 --> 00:07:49,633
-Hi.
-You have the new Death Stranding DLC,right?

39
00:07:49,800 --> 00:07:51,333
Yeah, version 31.

40
00:07:51,466 --> 00:07:56,600
My cousin told me
a new one came out yesterday.

41
00:07:56,766 --> 00:07:58,733
-Let me check...
-Wait.

42
00:07:59,066 --> 00:08:00,366
What?

43
00:08:00,566 --> 00:08:03,066
-Winter's coming.
-Eh?

44
00:08:03,233 --> 00:08:04,666
-Winter's coming.
-Fuck!

45
00:08:05,233 --> 00:08:06,266
Thanks.

46
00:08:07,466 --> 00:08:08,600
Stop!

47
00:08:08,733 --> 00:08:10,433
-Let's go!
-Stop!

48
00:08:14,366 --> 00:08:16,800
Come back, you little shits!
Stop 'em!

49
00:08:17,666 --> 00:08:18,700
Come on!

50
00:08:18,866 --> 00:08:20,366
Stop!

51
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
No!

52
00:08:28,200 --> 00:08:29,266
Greta, get ready!

53
00:08:29,800 --> 00:08:31,766
Go to Plan C.

54
00:08:32,066 --> 00:08:33,733
I love Plan C.

55
00:08:34,066 --> 00:08:36,066
Greta, go!

56
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
Max, Max!

57
00:08:48,466 --> 00:08:50,133
Stop!

58
00:08:53,100 --> 00:08:54,366
Stop!

59
00:08:54,533 --> 00:08:56,066
I got him, I got him!

60
00:09:08,100 --> 00:09:10,666
Sorry, it won't happen again.

61
00:09:12,133 --> 00:09:14,300
-Have a good evening, thanks.
-Keep an eye on him.

62
00:09:14,433 --> 00:09:15,700
Sorry.

63
00:09:15,866 --> 00:09:18,766
-This is the last time.
-Right, "Dad".

64
00:09:20,233 --> 00:09:24,400
-I'm more your "Samvise" than your Dad.
-My what?

65
00:09:24,566 --> 00:09:27,566
-You're so ignorant.
-Quoting "Lord of the Rings" at your age!

66
00:09:28,100 --> 00:09:32,466
-So you know who "Samvise" is.
-Of course I know who Samwise is!

67
00:09:38,666 --> 00:09:41,833
No, sorry, Max.
I have to run, take the bus.

68
00:09:42,133 --> 00:09:44,866
-You're not giving me a ride?
-I have to go to the lab.

69
00:09:46,333 --> 00:09:47,600
Okay.

70
00:09:48,266 --> 00:09:49,666
Bye, then.

71
00:09:51,266 --> 00:09:52,266
Bye.

72
00:09:52,400 --> 00:09:54,066
Wait, here...

73
00:09:54,200 --> 00:09:56,266
Take this, it's freezing.

74
00:09:57,100 --> 00:09:58,133
Here.

75
00:10:03,800 --> 00:10:07,866
It's just that today my boss met with
the committee that funds our work.

76
00:10:09,666 --> 00:10:10,666
And...

77
00:10:10,866 --> 00:10:12,066
And?

78
00:10:14,066 --> 00:10:16,266
They might be withdrawing our funds.

79
00:10:17,233 --> 00:10:19,700
Mom and Dad don't know about it yet.

80
00:10:19,833 --> 00:10:23,600
I wanted to choose the right moment,
you know what Dad's like...

81
00:10:23,733 --> 00:10:25,266
Yeah.

82
00:10:25,833 --> 00:10:28,366
Don't worry, I've got you.

83
00:10:30,333 --> 00:10:31,566
Thanks.

84
00:10:32,633 --> 00:10:34,266
Mr. Frodo.

85
00:10:37,100 --> 00:10:38,600
Bye... Samvise.

86
00:10:38,733 --> 00:10:39,833
Samvise.

87
00:11:04,533 --> 00:11:06,533
It's not fair, I'm sorry.

88
00:11:06,666 --> 00:11:09,200
They'll sell everything
to those people from Chicago.

89
00:11:09,333 --> 00:11:12,866
Maybe they'll give us...
more funds.

90
00:11:13,166 --> 00:11:16,266
They're Americans
they'd just take over the project.

91
00:11:20,333 --> 00:11:23,400
I need you to help me activate it.

92
00:11:25,733 --> 00:11:28,700
-It's too soon.
-I'm not asking you to come with me.

93
00:11:28,866 --> 00:11:32,266
Even if it works, we don't know
where or when it'll take us.

94
00:11:32,433 --> 00:11:34,800
We only have to set the range.

95
00:11:35,133 --> 00:11:37,600
-It's too dangerous.
-I know!

96
00:11:43,766 --> 00:11:47,466
Do you know what they called me
this morning at the meeting?

97
00:11:49,433 --> 00:11:51,366
"The crazy old woman".

98
00:11:53,266 --> 00:11:54,866
They sat there...

99
00:11:55,500 --> 00:11:58,633
telling me I wasted their time.

100
00:12:00,433 --> 00:12:03,366
But it was my time, my life.

101
00:12:08,500 --> 00:12:09,800
Doctor...

102
00:12:11,400 --> 00:12:13,500
It's too dangerous.

103
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
Wait!

104
00:14:00,500 --> 00:14:02,333
What's up?

105
00:14:06,366 --> 00:14:07,866
Listen...

106
00:14:09,233 --> 00:14:12,433
We were thinking...
Greta's parents are away...

107
00:14:13,666 --> 00:14:16,666
How about an all-nighter of Fortnite,

108
00:14:16,800 --> 00:14:18,500
pizza and chocolate milk?

109
00:14:20,600 --> 00:14:22,433
You've been avoiding us all year.

110
00:14:22,566 --> 00:14:23,800
Come on, guys! Get in the court!

111
00:14:31,100 --> 00:14:32,400
Come on!

112
00:14:34,266 --> 00:14:35,466
What the fuck are you doing?

113
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
What's your problem?

114
00:14:38,366 --> 00:14:40,266
Calm down!

115
00:14:40,733 --> 00:14:42,700
-Don't touch me.
-What the fuck are you saying?

116
00:14:42,866 --> 00:14:44,333
You're not listening.

117
00:14:44,466 --> 00:14:46,666
You stupid or what?

118
00:14:47,100 --> 00:14:48,333
Fulci!

119
00:14:48,766 --> 00:14:49,800
Out!

120
00:14:50,233 --> 00:14:52,200
-Yeah, get out.
-Leave him alone.

121
00:14:52,333 --> 00:14:54,633
It's not my fault his brother died.

122
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
-Max!
-What did you fucking say?

123
00:14:59,733 --> 00:15:01,133
I'll kill you!

124
00:15:01,300 --> 00:15:04,133
I don't give a fuck about
what the principal said!

125
00:15:04,266 --> 00:15:06,533
-Honey, don't be like that.
-We miss him too.

126
00:15:07,366 --> 00:15:08,400
A lot.

127
00:15:09,333 --> 00:15:11,266
Really a lot.

128
00:15:12,733 --> 00:15:15,200
The police called this morning.

129
00:15:16,166 --> 00:15:18,500
It's been a year since the accident

130
00:15:18,633 --> 00:15:21,400
so they want to dismantle the laboratory.

131
00:15:21,533 --> 00:15:24,800
Your mom and I thought we'd go...

132
00:15:28,700 --> 00:15:30,400
Max!

133
00:16:31,200 --> 00:16:32,300
Max.

134
00:16:32,766 --> 00:16:33,766
What?

135
00:16:34,066 --> 00:16:35,300
Where are you?

136
00:16:37,800 --> 00:16:39,333
At home.

137
00:16:41,466 --> 00:16:43,100
Are you sure?

138
00:17:06,133 --> 00:17:08,433
Flebo couldn't wait.

139
00:17:46,766 --> 00:17:49,200
-Aren't we allowed to be here?
-No.

140
00:18:01,166 --> 00:18:02,733
Hello!

141
00:18:05,066 --> 00:18:06,233
Wait.

142
00:18:06,366 --> 00:18:07,633
This way.

143
00:18:11,066 --> 00:18:12,500
WARNING
CONTAMINATED AREA

144
00:19:26,800 --> 00:19:28,166
Greta...

145
00:19:28,700 --> 00:19:30,100
Look at this.

146
00:20:06,466 --> 00:20:09,433
Max! Was your brother Tony Stark?

147
00:20:50,766 --> 00:20:52,366
Max.

148
00:20:52,500 --> 00:20:54,833
Don't touch it.
That's enough.

149
00:20:56,733 --> 00:20:57,866
Let's go.

150
00:20:58,766 --> 00:21:00,466
-It's too dangerous.
-Stop!

151
00:21:06,166 --> 00:21:09,400
-You're not allowed in here!
-Okay, but lower that gun.

152
00:21:14,400 --> 00:21:17,366
Send help.
Some kids broke in!

153
00:21:18,666 --> 00:21:20,666
Come down from there, I said!

154
00:21:21,166 --> 00:21:22,400
Come down!

155
00:21:25,566 --> 00:21:26,700
Max!

156
00:22:00,800 --> 00:22:04,166
-What are they wearing?
-Where have they come from?

157
00:22:04,400 --> 00:22:05,733
Excuse me.

158
00:22:06,533 --> 00:22:08,233
Guys, be careful.

159
00:22:08,566 --> 00:22:10,766
What's up with them?

160
00:22:11,066 --> 00:22:12,633
Mind where you're going.

161
00:22:15,100 --> 00:22:17,800
-Maybe they're foreigners.
-They're foreigners!

162
00:22:19,300 --> 00:22:20,466
Your first time in Rome?

163
00:22:21,866 --> 00:22:23,533
Max, she said Rome.

164
00:22:23,666 --> 00:22:25,633
The pact with Hitler...

165
00:22:26,733 --> 00:22:29,366
continues to have the world talking.

166
00:22:29,833 --> 00:22:31,533
Special edition!

167
00:22:34,633 --> 00:22:36,500
"A crucial hour for Europe"

168
00:22:40,133 --> 00:22:42,166
Are we really in Rome?

169
00:22:42,300 --> 00:22:44,800
Yes, but the problem's not where.

170
00:22:49,366 --> 00:22:51,133
It's when.

171
00:22:54,133 --> 00:22:55,533
Oh God!

172
00:22:58,366 --> 00:23:02,400
-Your brother found a way...
-To travel back in time.

173
00:23:02,533 --> 00:23:04,533
A one-way journey?

174
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
-Can't we get back?
-What do you think?

175
00:23:08,333 --> 00:23:10,566
What do I think?
How do we get home?

176
00:23:11,600 --> 00:23:13,266
Hold it!

177
00:23:18,266 --> 00:23:20,500
Wait, were those guys... fascists?

178
00:23:20,633 --> 00:23:22,633
-Who?
-Fascists.

179
00:23:26,633 --> 00:23:28,066
What are you doing?

180
00:23:28,200 --> 00:23:29,766
-Calling my mom.
-Don't be stupid!

181
00:23:30,066 --> 00:23:32,333
There's no signal.
There's no signal.

182
00:23:32,466 --> 00:23:34,733
-Flebo, Flebo. Greta.
-There's no signal.

183
00:23:34,866 --> 00:23:37,533
We have to change our clothes.
Everyone's staring at us.

184
00:23:39,766 --> 00:23:41,433
What about that shop?

185
00:23:42,366 --> 00:23:43,366
Yeah.

186
00:23:44,866 --> 00:23:46,333
I've got 20 euros.

187
00:23:48,633 --> 00:23:50,066
Did I say something stupid?

188
00:23:50,233 --> 00:23:52,100
I said something stupid.

189
00:23:57,733 --> 00:23:59,066
Good morning.

190
00:23:59,366 --> 00:24:00,500
Good morning.

191
00:24:21,600 --> 00:24:22,766
Give me that.

192
00:24:47,566 --> 00:24:49,566
Good morning
I've come to pick up my wife's dress.

193
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
-Name?
-Lucia Remotti.

194
00:24:52,466 --> 00:24:54,600
Flebo... winter is coming!

195
00:24:56,833 --> 00:24:58,266
Max.

196
00:25:02,700 --> 00:25:05,466
-What the fuck are you doing?
-Improvising.

197
00:25:06,566 --> 00:25:08,333
-Wait here, I'll be right back.
-Thanks.

198
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Max.

199
00:25:10,300 --> 00:25:13,600
-The old man's coming back.
-Come here, hide. Here.

200
00:25:13,766 --> 00:25:14,666
Flebo!

201
00:25:14,733 --> 00:25:16,533
May I help you?

202
00:25:19,833 --> 00:25:22,166
I'm looking for...

203
00:25:22,866 --> 00:25:24,833
some ties.

204
00:25:26,633 --> 00:25:28,166
Thief!

205
00:25:28,833 --> 00:25:31,233
-Greta!
-Help! Help!

206
00:25:31,366 --> 00:25:35,166
Stop thief! Stop thief!

207
00:25:35,800 --> 00:25:37,266
Sorry.

208
00:25:38,433 --> 00:25:39,433
Stop!

209
00:25:43,833 --> 00:25:45,200
Sorry.

210
00:25:53,733 --> 00:25:55,466
Stop!

211
00:25:57,166 --> 00:25:59,200
Get off! Let me go!

212
00:26:10,633 --> 00:26:11,833
Stop!

213
00:26:13,866 --> 00:26:15,300
Sorry!

214
00:26:15,800 --> 00:26:17,333
Stop!

215
00:26:21,766 --> 00:26:22,833
Wait!

216
00:26:33,133 --> 00:26:34,366
Stop!

217
00:26:38,500 --> 00:26:39,700
Stop!

218
00:26:43,766 --> 00:26:45,166
This way!

219
00:26:47,200 --> 00:26:48,400
Stop!

220
00:26:54,333 --> 00:26:55,566
End of the line.

221
00:26:55,700 --> 00:26:58,266
I don't think so, comrade.

222
00:27:08,800 --> 00:27:10,633
What the fuck is this, Assassin's Creed?

223
00:27:54,566 --> 00:27:56,200
That thing...

224
00:27:56,566 --> 00:27:58,700
The one you had at the market.
The box.

225
00:27:59,600 --> 00:28:00,666
What?

226
00:28:01,533 --> 00:28:03,566
This one?

227
00:28:17,700 --> 00:28:19,166
Lena!

228
00:28:20,100 --> 00:28:22,133
I haven't seen you for weeks.

229
00:28:22,266 --> 00:28:26,100
-Hello, Mrs Italia. Is Vulcan inside?
-No, I saw him leave this morning.

230
00:28:26,633 --> 00:28:27,700
Without his truck?

231
00:28:34,333 --> 00:28:35,800
What is this place?

232
00:28:36,100 --> 00:28:37,833
It's where I live.

233
00:28:38,133 --> 00:28:41,800
-What are you looking at?
-My father doesn't like strangers.

234
00:28:44,133 --> 00:28:45,833
Where are you from?

235
00:28:48,433 --> 00:28:51,633
We're from the future. My name's Max.

236
00:28:52,600 --> 00:28:54,166
I'm Greta.

237
00:28:54,333 --> 00:28:55,366
Flebo.

238
00:28:55,500 --> 00:28:57,800
I know it sounds crazy,
but my brother built...

239
00:28:58,133 --> 00:29:00,733
-Is your brother the fascists' slave?
-Leave him alone!

240
00:29:00,866 --> 00:29:03,866
-Is your brother helping the fascists?
-My brother is dead!

241
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
My name's Lena.

242
00:29:22,333 --> 00:29:24,433
I'm from the Montanari Brigade.

243
00:29:26,433 --> 00:29:27,866
Follow me.

244
00:29:29,800 --> 00:29:32,200
An antifascist organization.

245
00:29:35,800 --> 00:29:38,100
They were like the Resistance.

246
00:29:38,700 --> 00:29:40,666
Many fled or died.

247
00:29:45,133 --> 00:29:47,066
There's a rumor going around.

248
00:29:48,166 --> 00:29:50,100
Mussolini is building
a powerful weapon.

249
00:29:50,633 --> 00:29:53,333
He wants to win the upcoming war.

250
00:29:53,500 --> 00:29:55,733
It's a time traveling machine.

251
00:29:58,633 --> 00:30:01,266
-And where do you fit in?
-We want to know where it's being built.

252
00:30:01,700 --> 00:30:03,833
A few weeks ago we found
a little box like yours.

253
00:30:04,366 --> 00:30:06,433
The fascists were
looking everywhere for it.

254
00:30:07,300 --> 00:30:09,233
Do you know what it is?

255
00:30:09,366 --> 00:30:12,500
It's an object that can contain
a lot of information.

256
00:30:12,633 --> 00:30:14,200
-Do you know how it works?
-Yes.

257
00:30:14,366 --> 00:30:16,700
Where did you put the other phone?

258
00:30:16,866 --> 00:30:21,300
-The other box.
-It's not here, you'll have to come withme.

259
00:30:22,333 --> 00:30:25,633
But you have to change out
of those rags.

260
00:30:25,766 --> 00:30:27,833
Yeah. Right...

261
00:30:30,200 --> 00:30:33,533
We grabbed some clothes...

262
00:30:35,300 --> 00:30:38,533
-That looks like shit.
-I'll find you something.

263
00:30:43,433 --> 00:30:46,266
Max, what are you up to?

264
00:30:48,100 --> 00:30:50,066
My brother and his boss.

265
00:30:53,500 --> 00:30:55,766
Their bodies were never found.

266
00:30:58,066 --> 00:31:00,066
Do you think they used the machine?

267
00:31:00,400 --> 00:31:02,566
That the phone belongs to...

268
00:31:05,466 --> 00:31:07,533
If they did, that means...

269
00:31:07,666 --> 00:31:10,366
My brother might not be dead.

270
00:31:28,066 --> 00:31:29,333
Going somewhere?

271
00:31:33,233 --> 00:31:35,766
-I'm busy.
-We've got work to do.

272
00:31:38,800 --> 00:31:42,400
If I find out you're with
those criminal friends of yours again,

273
00:31:42,533 --> 00:31:44,133
I'll tie you to the work bench.

274
00:31:44,266 --> 00:31:46,500
Those fascists you work with
are the criminals.

275
00:31:46,633 --> 00:31:47,866
They're huge.

276
00:31:48,166 --> 00:31:50,500
You can't call those who feed you
criminals.

277
00:31:55,666 --> 00:31:57,700
Why's everything so clean?

278
00:31:57,833 --> 00:32:00,366
I thought there was a war.

279
00:32:01,166 --> 00:32:04,133
That's why you're failing
History at school.

280
00:32:04,266 --> 00:32:05,766
What about H.....

281
00:32:06,066 --> 00:32:07,366
Hitler?

282
00:32:07,500 --> 00:32:09,200
Not yet, but soon.

283
00:32:09,333 --> 00:32:11,500
-What about Japan?
-In a couple of years.

284
00:32:11,633 --> 00:32:13,600
Why are you whispering?

285
00:32:14,733 --> 00:32:18,166
-Okay. No spoilers.
-No what?

286
00:32:18,766 --> 00:32:20,400
Just something that...

287
00:32:20,533 --> 00:32:23,400
-Long live Mussolini!
-Long live the homeland!

288
00:32:24,533 --> 00:32:26,100
Long live Mussolini!

289
00:32:29,100 --> 00:32:30,700
Long live Mussolini!

290
00:33:02,066 --> 00:33:04,633
JEWS ARE THE ENEMIES
OF THE HOMELAND

291
00:33:08,700 --> 00:33:11,566
Duce! Duce! Duce!

292
00:34:00,600 --> 00:34:03,566
-Can you give us a ride?
-Of course, hop on.

293
00:34:11,133 --> 00:34:14,333
-Thank you, sir.
-Thank you for the company.

294
00:34:15,366 --> 00:34:17,266
Take this, you look a bit famished.

295
00:34:17,400 --> 00:34:19,633
Especially him.

296
00:34:19,766 --> 00:34:20,866
Thanks.

297
00:34:21,166 --> 00:34:23,600
Don't mention it.
Good luck.

298
00:34:31,400 --> 00:34:32,866
Video games.

299
00:34:33,166 --> 00:34:35,133
They're like movies,

300
00:34:35,266 --> 00:34:37,433
where you control
what the character does.

301
00:34:37,800 --> 00:34:40,700
-We spend hours at it.
-It's like 1000 years have gone past.

302
00:34:40,866 --> 00:34:42,366
Tell her one.

303
00:34:44,333 --> 00:34:48,266
He acts stupid, but he's actually
a tech genius.

304
00:34:48,433 --> 00:34:51,433
-A kind of... Elon Musk.
-Who?

305
00:34:51,566 --> 00:34:54,166
-A kind of inventor.
-Not "kind of".

306
00:34:54,333 --> 00:34:56,266
He is an inventor.

307
00:34:56,400 --> 00:34:58,666
He invents... things.

308
00:35:01,233 --> 00:35:03,133
Go on.

309
00:35:03,733 --> 00:35:07,166
So, there's this plane crash,
and you fall into the sea.

310
00:35:07,333 --> 00:35:09,433
-And down below...
-You fall?

311
00:35:09,600 --> 00:35:11,300
It depends who's playing.

312
00:35:11,466 --> 00:35:15,733
But you fall in the sea and
there's an underwater city called Rapture.

313
00:35:15,866 --> 00:35:18,300
That this guy built...

314
00:35:19,166 --> 00:35:21,833
and he wanted
to start a new civilization.

315
00:35:23,333 --> 00:35:25,466
Except when you get there,
the city isn't that great.

316
00:35:26,133 --> 00:35:30,866
You find out the creator was evil
and wanted to enslave everyone.

317
00:35:31,166 --> 00:35:33,800
-And you have to try and escape.
-Do you succeed?

318
00:35:34,566 --> 00:35:37,400
If you're smart, you do.
If you're not smart, you die.

319
00:35:37,533 --> 00:35:38,666
You die?

320
00:35:39,266 --> 00:35:41,200
But you're born again.

321
00:35:41,366 --> 00:35:45,666
You start the game over again,
you redo the missions until you win.

322
00:35:45,800 --> 00:35:48,533
These video games
are bullshit then.

323
00:35:54,333 --> 00:35:57,500
You said it felt like
a thousand years had gone by.

324
00:35:59,400 --> 00:36:02,233
But it doesn't sound
like things have changed much.

325
00:36:02,366 --> 00:36:05,366
First it was the Church,
now we have Mussolini,

326
00:36:05,500 --> 00:36:08,700
and tomorrow this guy who created
this city you talk about.

327
00:36:08,866 --> 00:36:11,866
But it's only a video game.
It's all made up.

328
00:36:14,066 --> 00:36:16,633
No one invented slavery.

329
00:36:18,833 --> 00:36:21,533
It came about because
people were subjected to it.

330
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
What are you transporting?

331
00:36:32,733 --> 00:36:34,166
Timber.

332
00:36:36,533 --> 00:36:37,566
You may go.

333
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
Can I help you?

334
00:36:40,833 --> 00:36:43,466
We're looking for four kids.
They were seen leaving the city.

335
00:36:43,800 --> 00:36:46,733
I don't know anything.
All I care about are my chickens.

336
00:36:46,866 --> 00:36:49,833
-If you let me...
-Then why are you sweating, old man?

337
00:36:52,566 --> 00:36:55,300
I don't know.
It's probably my age.

338
00:36:55,433 --> 00:36:57,533
You yourself said I was old.

339
00:37:16,566 --> 00:37:18,500
It looks like a hat.

340
00:37:29,100 --> 00:37:30,300
Get out.

341
00:37:38,833 --> 00:37:41,166
I gave them a ride
to the beech grove.

342
00:37:41,300 --> 00:37:43,366
That's all I know, believe me.

343
00:37:46,600 --> 00:37:48,566
Take him to the hole.

344
00:37:48,800 --> 00:37:50,500
No! Not the hole!

345
00:37:50,833 --> 00:37:52,300
Not the hole!

346
00:37:52,433 --> 00:37:54,066
Let me go back to my son!

347
00:37:54,200 --> 00:37:56,233
I want to go back to my son.

348
00:38:45,200 --> 00:38:46,766
Wait here.

349
00:39:26,200 --> 00:39:27,766
It's my brother's phone.

350
00:39:28,066 --> 00:39:29,633
-It's true then.
-What?

351
00:39:29,766 --> 00:39:32,233
He's helping the fascists.
And I trusted you.

352
00:39:33,133 --> 00:39:35,133
-What's going on?
-Tell him!

353
00:39:35,266 --> 00:39:38,866
-If they find out, they'll kill us.
-Find out what?

354
00:39:44,833 --> 00:39:47,833
-What if your brother is helping the
fascists? -He'd never do that.

355
00:39:48,133 --> 00:39:49,366
What's going on?

356
00:39:53,100 --> 00:39:54,733
Nothing, Montanari.

357
00:40:08,166 --> 00:40:09,300
The battery's dead.

358
00:40:19,866 --> 00:40:21,800
Can you fix it?

359
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Turn it off...

360
00:40:23,566 --> 00:40:25,300
-What do I do?
-Pull it up.

361
00:40:29,800 --> 00:40:32,066
-Remove the battery.
-Yeah.

362
00:40:40,466 --> 00:40:41,500
Put it back in.

363
00:40:46,733 --> 00:40:48,233
-Turn it back on.
-Right.

364
00:40:59,100 --> 00:41:00,500
-Is it working?
-What is it?

365
00:41:00,866 --> 00:41:02,866
Look at their innocent faces.

366
00:41:03,200 --> 00:41:06,466
They look like children,
that gives me hope.

367
00:41:06,633 --> 00:41:09,366
Maybe the future
isn't as bleak as we imagine it.

368
00:41:11,100 --> 00:41:14,166
Take it easy!
Easy, this is normal.

369
00:41:15,733 --> 00:41:17,766
Is there anything in it, a homepage?

370
00:41:19,333 --> 00:41:20,533
No, just numbers.

371
00:41:20,666 --> 00:41:24,266
-Maybe that's why OVRA wants it.
-Who?

372
00:41:37,800 --> 00:41:40,333
Brigade! Take up arms!

373
00:41:47,300 --> 00:41:49,366
You were followed!

374
00:41:51,866 --> 00:41:53,633
Get down!

375
00:41:54,733 --> 00:41:56,700
Fascist bastards!

376
00:42:05,600 --> 00:42:07,366
They're everywhere!

377
00:42:12,700 --> 00:42:14,766
Max, grab the phone!

378
00:42:15,800 --> 00:42:17,500
Run!

379
00:42:18,766 --> 00:42:20,766
Fuck you!

380
00:42:30,766 --> 00:42:33,200
Here. Take this.

381
00:42:33,366 --> 00:42:34,866
It's no use.

382
00:42:35,166 --> 00:42:37,366
-I'm here with you.
-It's no use.

383
00:42:37,533 --> 00:42:40,200
Lena, get the kids to safety.

384
00:42:40,333 --> 00:42:43,466
They're our future.

385
00:42:43,633 --> 00:42:45,700
Tell me you've understood.

386
00:42:45,866 --> 00:42:49,733
-Lena, we have to go!
-Save yourself or I'll kill you, I swear!

387
00:42:50,066 --> 00:42:52,466
I'll take care of things here.

388
00:42:55,700 --> 00:42:57,600
Death to Mussolini!

389
00:43:16,866 --> 00:43:18,333
This way.

390
00:43:21,300 --> 00:43:23,400
Go on. Quick!

391
00:43:25,466 --> 00:43:27,233
Where's Max?

392
00:43:31,333 --> 00:43:33,833
-Max!
-Max!

393
00:43:54,733 --> 00:43:56,633
Search him.

394
00:44:15,100 --> 00:44:16,466
No! Let me go!

395
00:44:17,566 --> 00:44:20,200
-Max.
-We can't leave him here.

396
00:44:20,333 --> 00:44:22,666
There are too many of them.
They'd catch us.

397
00:44:23,833 --> 00:44:26,333
We have to find out
where they're taking him.

398
00:44:56,700 --> 00:44:58,200
Max.

399
00:45:16,466 --> 00:45:17,733
Beo...

400
00:45:26,600 --> 00:45:27,666
Oh God!

401
00:45:29,866 --> 00:45:31,300
Beo?

402
00:45:33,700 --> 00:45:35,766
Look at me, look at me.

403
00:45:36,066 --> 00:45:37,633
It really is you!

404
00:45:41,200 --> 00:45:44,100
Yes, it's me.
Look at me, look at me!

405
00:45:45,166 --> 00:45:46,866
How did this happen?

406
00:46:03,666 --> 00:46:06,166
How did you get here?

407
00:46:06,866 --> 00:46:08,700
Your jacket.

408
00:46:09,500 --> 00:46:10,700
My jacket?

409
00:46:15,800 --> 00:46:17,600
Now we're here...

410
00:46:17,733 --> 00:46:20,500
why did you leave without telling us?

411
00:46:22,066 --> 00:46:25,533
Your brother is more selfish
than you think.

412
00:46:37,266 --> 00:46:39,200
Doctor.

413
00:46:49,766 --> 00:46:52,566
You're the one who's helping
Mussolini then?

414
00:46:54,666 --> 00:46:56,366
But why?

415
00:47:02,500 --> 00:47:04,866
He started hanging on my every word.

416
00:47:08,300 --> 00:47:12,400
Asking questions about where
and how he would go wrong.

417
00:47:13,333 --> 00:47:16,666
She wants him to go back
and cancel the pact with Hitler.

418
00:47:18,433 --> 00:47:21,233
What if it had been Mussolini
who won the war?

419
00:47:21,633 --> 00:47:25,533
-We just had to go home.
-You just had to give me this code.

420
00:47:31,600 --> 00:47:35,066
And you still have the guts
to call "home" that...

421
00:47:35,833 --> 00:47:39,300
disgusting and sterile time
we came from.

422
00:47:42,266 --> 00:47:46,166
It took that committee
a split second to get rid of us.

423
00:47:56,333 --> 00:47:58,600
Hey, no! Leave him alone!

424
00:48:05,500 --> 00:48:08,233
They have shown us respect here.

425
00:48:09,800 --> 00:48:12,633
I have been given the opportunity
to perfect Chronos,

426
00:48:12,766 --> 00:48:15,733
and it will now be,
a perfect machine.

427
00:48:18,700 --> 00:48:20,566
You should see it.

428
00:48:23,466 --> 00:48:25,600
The committee was right.

429
00:48:30,566 --> 00:48:32,433
You are a crazy old woman.

430
00:48:42,500 --> 00:48:44,866
You will erase our present.

431
00:48:46,133 --> 00:48:48,700
The past is now my present.

432
00:48:50,800 --> 00:48:54,100
Don't give him any more water.

433
00:48:54,500 --> 00:48:57,300
He can rot in here like the others.

434
00:48:59,266 --> 00:49:01,566
I also said

435
00:49:01,700 --> 00:49:04,700
that such problems
have to be solved

436
00:49:04,833 --> 00:49:09,133
before their chronicity
constitutes a danger for everybody.

437
00:49:13,133 --> 00:49:16,066
SCIENCE DEPARTMENT

438
00:49:37,266 --> 00:49:38,833
Is that it?

439
00:49:45,066 --> 00:49:47,600
What stage is the machine at?

440
00:50:01,700 --> 00:50:03,866
There are still a few adjustments
to be made.

441
00:50:04,166 --> 00:50:06,300
But with the latest modifications,

442
00:50:06,433 --> 00:50:08,566
I'd say it is greatly improved.

443
00:50:14,133 --> 00:50:16,566
What have you got in mind
for the controls?

444
00:50:18,300 --> 00:50:21,566
We'll give Mussolini
the most intuitive interface ever.

445
00:50:23,200 --> 00:50:28,400
Anticipating Dr. Adler
by about 15 years.

446
00:50:33,166 --> 00:50:36,533
We'll build the first remote control...

447
00:50:41,500 --> 00:50:45,300
The regime has assigned her
a state-of-the-art laboratory.

448
00:50:45,433 --> 00:50:47,733
Come on! Get to work!

449
00:50:47,866 --> 00:50:51,600
Now, thanks to that code,
Chronos can be completed.

450
00:50:52,666 --> 00:50:53,833
The code from the phone?

451
00:50:54,133 --> 00:50:58,733
It contained the data of the electromagnet
force used for the first journey.

452
00:51:00,066 --> 00:51:02,400
By using it as a point of reference

453
00:51:02,533 --> 00:51:06,200
and equating it to the coordinates
of our arrival,

454
00:51:06,333 --> 00:51:09,600
she can now build
a time-space tracker.

455
00:51:09,733 --> 00:51:11,766
A what?

456
00:51:12,066 --> 00:51:16,100
A mechanism for establishing
the range of future journeys.

457
00:51:17,800 --> 00:51:19,866
So we can choose
where and when to travel to.

458
00:51:20,166 --> 00:51:22,166
So you didn't know
where you'd end up?

459
00:51:24,200 --> 00:51:25,533
No.

460
00:51:26,266 --> 00:51:27,566
Come here.

461
00:51:30,066 --> 00:51:31,166
Mr. Frodo.

462
00:51:42,300 --> 00:51:44,600
We have to get out of here.

463
00:51:44,833 --> 00:51:46,100
Max...

464
00:51:47,333 --> 00:51:50,400
It's already incredible you used
the machine on your own.

465
00:51:52,866 --> 00:51:55,233
How do you know I came on my own?

466
00:52:40,733 --> 00:52:42,700
What's that "fly" thing called?

467
00:52:43,700 --> 00:52:46,300
It's not a fly, it's a drone.

468
00:52:54,700 --> 00:52:55,833
Intruders!

469
00:53:03,866 --> 00:53:05,300
Stop!

470
00:53:14,300 --> 00:53:15,500
You're not right in the head.

471
00:53:15,666 --> 00:53:17,433
What's happening?

472
00:53:32,066 --> 00:53:33,833
Welcome.

473
00:53:41,400 --> 00:53:43,333
You need to try harder.

474
00:53:46,833 --> 00:53:50,066
Or your dead companions
will be disappointed.

475
00:54:08,400 --> 00:54:09,833
You're alive!

476
00:54:11,066 --> 00:54:12,366
Easy, easy.

477
00:54:12,500 --> 00:54:15,200
-Okay, we have to go.
-Yeah.

478
00:54:37,233 --> 00:54:38,333
Quick!

479
00:54:38,466 --> 00:54:39,766
What took you so long?

480
00:54:40,066 --> 00:54:42,466
-The girls went back for something.
-What?

481
00:54:44,500 --> 00:54:45,733
Let's get out of here!

482
00:54:50,600 --> 00:54:53,700
-Does Vulcan know you've taken this?
-How do you put it in reverse?

483
00:54:53,833 --> 00:54:56,133
-You'll run him over!
-Precisely!

484
00:54:57,066 --> 00:54:58,633
Oh, my God!

485
00:55:08,566 --> 00:55:10,566
So our present would be erased?

486
00:55:11,800 --> 00:55:14,066
-Why?
-What do you mean?

487
00:55:14,200 --> 00:55:16,166
Haven't you ever seen
a time travel movie?

488
00:55:18,666 --> 00:55:21,266
We came from here,
but now we're here.

489
00:55:21,400 --> 00:55:23,800
Actually it's the opposite.
We're here, but we came from here.

490
00:55:24,100 --> 00:55:27,733
And this is the timeline.
If something changes here, now,

491
00:55:27,866 --> 00:55:30,533
it'll create a new timeline,
a new present, new history,

492
00:55:30,666 --> 00:55:33,566
and the one we came from
will be completely wiped out.

493
00:55:34,466 --> 00:55:37,333
If Mussolini wins the war,
it will change history.

494
00:55:37,466 --> 00:55:39,733
If the past is changed,
the present will change too.

495
00:55:40,433 --> 00:55:41,733
Are you saying that...

496
00:55:41,866 --> 00:55:44,633
where you come from
Mussolini lost the war?

497
00:55:44,766 --> 00:55:47,666
That, dear Lena,
is what we call a spoiler.

498
00:55:51,100 --> 00:55:53,466
So this spoiler is a good thing?

499
00:55:54,166 --> 00:55:55,366
No...

500
00:55:57,433 --> 00:56:00,400
-So you're saying we'll be free?
-Yes, but only if we get a move on.

501
00:56:01,266 --> 00:56:03,300
According to my calculations,

502
00:56:03,433 --> 00:56:07,200
it will take the doctor about
24 hours to build the tracker.

503
00:56:07,600 --> 00:56:09,333
And hand Chronos over
to Mussolini.

504
00:56:09,500 --> 00:56:11,400
Where's this weapon being built?

505
00:56:11,566 --> 00:56:15,300
At the new National Research Council,
Science Department.

506
00:56:15,700 --> 00:56:17,833
-Have you heard of it?
-Vulcan has worked there.

507
00:56:18,733 --> 00:56:21,433
-They carry out research.
-Who?

508
00:56:21,600 --> 00:56:22,833
So he can help us get in there?

509
00:56:23,666 --> 00:56:26,266
-I don't follow you.
-He's talking about my father.

510
00:56:27,533 --> 00:56:29,233
Fuck, fuck!

511
00:56:29,366 --> 00:56:31,233
No, no, oh fuck!

512
00:56:32,600 --> 00:56:34,766
-The engine's dying on me.
-Smoke!

513
00:56:40,666 --> 00:56:42,833
-Fuck!
-What's wrong?

514
00:56:43,166 --> 00:56:45,433
It's the engine!

515
00:56:45,800 --> 00:56:47,466
It won't start.

516
00:56:48,066 --> 00:56:50,266
More fascists, no!

517
00:56:52,566 --> 00:56:53,700
We have to get out.

518
00:56:57,600 --> 00:56:59,533
No, you can't park that there!

519
00:57:01,266 --> 00:57:03,866
There's no one in it.
Whose truck is this?

520
00:57:07,766 --> 00:57:09,633
In here.

521
00:57:23,833 --> 00:57:25,300
Watch your steps!

522
00:57:25,433 --> 00:57:27,833
The show is about to begin.

523
00:57:28,133 --> 00:57:29,633
What the...

524
00:57:38,833 --> 00:57:40,466
Guys...

525
00:57:40,600 --> 00:57:43,066
Let's just sneak off stage.

526
00:57:43,200 --> 00:57:45,266
-This way.
-So?

527
00:57:46,300 --> 00:57:47,600
Flebo...

528
00:57:48,266 --> 00:57:50,500
You play the piano, don't you?

529
00:57:50,633 --> 00:57:52,066
Me?

530
00:57:53,100 --> 00:57:55,833
-I know nothing about this period in time.
-Please.

531
00:57:57,833 --> 00:58:00,366
What about the one from "Money Heist"?

532
00:58:00,500 --> 00:58:01,566
Will that do?

533
00:58:01,700 --> 00:58:03,700
Anything will do, hurry up.

534
00:58:03,833 --> 00:58:05,866
We've paid to watch this show,
you know?

535
00:58:09,466 --> 00:58:11,733
Here we are. Right....

536
00:58:12,600 --> 00:58:13,633
Good evening.

537
00:58:55,166 --> 00:58:57,300
One morning

538
00:58:58,200 --> 00:59:01,266
I woke up

539
00:59:01,633 --> 00:59:03,833
O bella, ciao

540
00:59:04,166 --> 00:59:09,200
Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao

541
00:59:09,333 --> 00:59:11,533
One morning

542
00:59:12,500 --> 00:59:14,600
I woke up

543
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
Do you know it? I've never heard it.

544
00:59:19,666 --> 00:59:22,700
And found the invader

545
00:59:23,700 --> 00:59:26,466
O, partisan

546
00:59:27,266 --> 00:59:29,600
Take me away from here

547
00:59:30,700 --> 00:59:32,733
O bella, ciao

548
00:59:32,866 --> 00:59:37,200
Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao

549
00:59:37,366 --> 00:59:39,166
O, partisan

550
00:59:39,866 --> 00:59:42,666
Take me away from here

551
00:59:42,833 --> 00:59:46,733
I feel I'm about to die

552
00:59:47,066 --> 00:59:49,633
And if I die as a partisan

553
00:59:50,233 --> 00:59:52,833
Nice song.
But who's this invader?

554
00:59:53,233 --> 00:59:54,700
The Jews, probably.

555
00:59:56,733 --> 00:59:58,633
And who's the partisan?

556
00:59:58,766 --> 01:00:02,533
I'm the partisan, you are.
We're all partisans.

557
01:00:10,233 --> 01:00:14,233
Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao

558
01:00:22,500 --> 01:00:26,133
And this is the partisan's flower

559
01:00:26,833 --> 01:00:29,166
O bella, ciao
Bella, ciao

560
01:00:29,333 --> 01:00:31,366
Bella, ciao, ciao, ciao

561
01:00:31,533 --> 01:00:33,333
And this is the flower

562
01:00:35,133 --> 01:00:37,866
Of the partisan

563
01:00:43,266 --> 01:00:46,633
Who died for

564
01:00:46,766 --> 01:00:50,800
Freedom

565
01:00:58,166 --> 01:01:00,066
Bravo!

566
01:01:10,300 --> 01:01:12,633
Hooray for the partisan!

567
01:01:14,633 --> 01:01:17,466
Partisan, partisan, partisan!

568
01:01:17,800 --> 01:01:20,866
Am I the only one who's thirsty
after the concert?

569
01:01:23,100 --> 01:01:24,233
How much longer?

570
01:01:27,066 --> 01:01:28,533
Forgive me for saving your lives!

571
01:01:52,366 --> 01:01:54,166
Water!

572
01:02:22,166 --> 01:02:23,233
Dunk him!

573
01:02:23,366 --> 01:02:25,166
What is this place?

574
01:02:28,600 --> 01:02:30,433
It's my safe place.

575
01:02:35,300 --> 01:02:37,700
I can't have a drink
because I've already had two?

576
01:02:37,833 --> 01:02:40,200
As an honest Italian citizen
I have a right to.

577
01:02:42,166 --> 01:02:43,200
Where are you going?

578
01:02:44,733 --> 01:02:45,733
To pee.

579
01:02:46,333 --> 01:02:48,166
-Do it here.
-How gross!

580
01:02:48,466 --> 01:02:51,500
-Here comes Jon Snow!
-No, that's not fair!

581
01:02:51,633 --> 01:02:53,066
No, I'm sorry.

582
01:02:57,300 --> 01:02:58,866
What fools!

583
01:03:27,433 --> 01:03:28,633
Beo!

584
01:03:29,433 --> 01:03:31,200
Beo, Beo, Beo.

585
01:03:44,133 --> 01:03:45,733
What's wrong?

586
01:03:49,400 --> 01:03:52,100
Remember a few years back,

587
01:03:52,300 --> 01:03:54,266
it was a Friday, and me

588
01:03:54,400 --> 01:03:57,166
and Uncle Lodo
came to pick you up from school.

589
01:03:57,333 --> 01:03:59,333
It was strange, right?

590
01:03:59,466 --> 01:04:02,566
Because Dad always picked us up
on Fridays.

591
01:04:03,600 --> 01:04:07,500
We spent all day at Uncle's place,

592
01:04:07,633 --> 01:04:10,633
in that dark house. Then...

593
01:04:12,166 --> 01:04:14,166
Mom turned up at dinner time,

594
01:04:14,300 --> 01:04:17,266
she got us into the car,
took us home and...

595
01:04:17,400 --> 01:04:21,566
And we found out Dad had been
taken to the hospital, right?

596
01:04:22,166 --> 01:04:24,400
-He strained...
-His groin.

597
01:04:25,600 --> 01:04:27,700
Why have you dragged that up?

598
01:04:28,800 --> 01:04:31,600
I need to tell you something
but don't know if I should.

599
01:04:31,766 --> 01:04:34,066
You have to tell me now.

600
01:04:36,566 --> 01:04:38,166
Max...

601
01:04:40,433 --> 01:04:42,500
Traveling

602
01:04:42,633 --> 01:04:46,300
in time and space
is a bit like going underwater.

603
01:04:46,433 --> 01:04:48,433
The seabed is the past.

604
01:04:48,600 --> 01:04:52,166
The seabed is nice to look at
but it's also dangerous.

605
01:04:52,300 --> 01:04:54,400
Because there's a limit.

606
01:04:55,100 --> 01:04:56,500
A limit?

607
01:04:59,466 --> 01:05:00,700
Max...

608
01:05:01,666 --> 01:05:05,233
There are things we can't change.

609
01:05:05,366 --> 01:05:07,766
And the past
should be left as it is.

610
01:05:09,133 --> 01:05:11,466
And what happens if you stay
too long in the past?

611
01:05:11,600 --> 01:05:13,200
You drown.

612
01:05:13,333 --> 01:05:15,700
So we might get stuck here?

613
01:05:15,866 --> 01:05:17,700
Not you.

614
01:05:29,700 --> 01:05:33,666
What do you mean?
What do you mean?

615
01:05:33,800 --> 01:05:35,700
That makes no sense, we're both here.

616
01:05:36,466 --> 01:05:37,700
I know.

617
01:05:38,500 --> 01:05:39,600
Beo.

618
01:05:39,733 --> 01:05:41,466
Beo, tell me this is...

619
01:05:42,166 --> 01:05:45,333
Beo, I beg you,
tell me it's all bullshit.

620
01:05:45,466 --> 01:05:48,500
That it's a load of bull... it's...

621
01:05:48,633 --> 01:05:50,766
It's a huge pile of bullshit!

622
01:06:03,600 --> 01:06:05,633
Where are the others?

623
01:06:08,200 --> 01:06:10,366
Max, Max, Max!

624
01:06:13,200 --> 01:06:15,466
Max! Max!

625
01:06:20,433 --> 01:06:21,700
We fucked up by coming here.

626
01:06:21,866 --> 01:06:24,600
-Why?
-Did you hear my brother?

627
01:06:27,566 --> 01:06:29,166
Yes.

628
01:06:30,366 --> 01:06:32,800
We risk ending up like him.

629
01:06:33,100 --> 01:06:35,300
Max, wait!

630
01:06:35,433 --> 01:06:38,133
-Max, are you listening? Max...
-What the fuck do you want?

631
01:06:38,300 --> 01:06:39,800
Don't be like that!

632
01:06:42,433 --> 01:06:44,400
Not again.

633
01:06:49,333 --> 01:06:51,733
Basically, we have to save the world.

634
01:06:53,333 --> 01:06:55,400
You and Beo have a bit of time left.

635
01:06:57,066 --> 01:07:00,100
The best thing you can do
is try to enjoy it.

636
01:07:02,766 --> 01:07:06,100
-While we save the world.
-You really like that idea!

637
01:07:06,266 --> 01:07:09,200
It makes me feel like Dwayne Johnson,
except for the hair.

638
01:07:11,600 --> 01:07:13,700
-The Rock...
-Yes, I know.

639
01:07:14,733 --> 01:07:16,333
Why always Americans?

640
01:07:16,500 --> 01:07:19,833
Have you ever seen a movie
where Italians save the world?

641
01:07:20,133 --> 01:07:21,166
You, I don't even ask.

642
01:07:21,333 --> 01:07:24,400
What about you, Max? Ever seen
a movie where Italians save the world?

643
01:07:24,566 --> 01:07:26,300
That'd be awful, right?

644
01:07:29,700 --> 01:07:31,366
So?

645
01:07:33,266 --> 01:07:36,266
Shall we save the world
and then go home?

646
01:07:59,400 --> 01:08:02,700
Do you know how much that truck
cost me? It was my truck!

647
01:08:02,866 --> 01:08:04,700
-Mussolini...
-Mussolini what?

648
01:08:04,833 --> 01:08:08,366
You're waging war on him!
You're crazy.

649
01:08:08,500 --> 01:08:10,433
I didn't want any problems,
and now you bring me four.

650
01:08:10,600 --> 01:08:12,633
They slaughtered my friends like dogs.

651
01:08:14,133 --> 01:08:16,433
And now you have to help us.

652
01:08:16,566 --> 01:08:18,733
I want you to take them away.

653
01:08:21,766 --> 01:08:24,300
-Let's go, it was a mistake to come here.
-Lena, please.

654
01:08:24,433 --> 01:08:28,833
Fighting for people who prefer their truck
to freedom is not difficult, it's pointles

655
01:08:29,133 --> 01:08:30,133
Lena.

656
01:08:45,666 --> 01:08:47,700
Quick, get in the storeroom.

657
01:09:08,700 --> 01:09:12,666
It took you long enough
to open the door, smith!

658
01:09:14,233 --> 01:09:16,466
We were busy working.

659
01:09:31,133 --> 01:09:33,300
How can I help you?

660
01:09:33,433 --> 01:09:37,433
I don't understand how you got
your nickname.

661
01:09:37,566 --> 01:09:39,566
Vulcan.

662
01:09:39,700 --> 01:09:41,766
Vulcan was a god.

663
01:09:42,666 --> 01:09:45,600
This has a weak hilt.

664
01:09:49,166 --> 01:09:51,066
Right...

665
01:10:06,333 --> 01:10:09,133
It seems your daughter
isn't here, eh?

666
01:10:10,666 --> 01:10:13,833
I sent her to get some materials
for the smithy.

667
01:10:14,133 --> 01:10:15,866
Lena, right?

668
01:10:31,566 --> 01:10:33,666
I'll be honest with you, smith.

669
01:10:35,466 --> 01:10:39,633
Deep down, I hate all this progress...

670
01:10:39,766 --> 01:10:41,233
and do you know why?

671
01:10:41,366 --> 01:10:43,633
Because it makes people lazy

672
01:10:43,766 --> 01:10:47,133
and deprives them
of their greatest virtue:

673
01:10:47,266 --> 01:10:48,333
strength.

674
01:10:51,400 --> 01:10:55,800
But "not everything that comes
after is... progress".

675
01:10:57,433 --> 01:10:58,600
Manzoni said that.

676
01:11:01,566 --> 01:11:04,633
I don't know...
take gunpowder, for example.

677
01:11:06,166 --> 01:11:10,400
There's no physical clash, there's no...
strategy, there's no...

678
01:11:11,066 --> 01:11:13,100
training.

679
01:11:13,700 --> 01:11:15,500
There's no courage.

680
01:11:16,366 --> 01:11:17,666
Just...

681
01:11:18,833 --> 01:11:21,733
a trigger to be squeezed.

682
01:11:24,266 --> 01:11:27,433
Or a fuse that only needs lighting.

683
01:11:28,466 --> 01:11:29,466
General, I...

684
01:11:30,766 --> 01:11:34,766
We are looking for a group
of antifascist kids.

685
01:11:35,500 --> 01:11:39,400
We serve the regime with our best weapons
since Mussolini gained full powers.

686
01:11:40,100 --> 01:11:42,333
There are no antifascists here.

687
01:11:51,266 --> 01:11:53,133
I'll offer you a deal.

688
01:11:53,866 --> 01:11:57,200
You hand over the fugitives to us...

689
01:11:57,333 --> 01:12:00,500
and I'll turn a blind eye
to your daughter.

690
01:12:26,333 --> 01:12:28,333
-Let me go!
-Well done.

691
01:12:31,400 --> 01:12:33,200
Let me go!

692
01:12:36,333 --> 01:12:39,233
-Shit! Let me go!
-Come on, let's go!

693
01:12:41,533 --> 01:12:43,433
All right.

694
01:12:43,566 --> 01:12:46,066
-Let's go.
-But you said...

695
01:12:46,233 --> 01:12:47,300
What?

696
01:12:47,433 --> 01:12:49,500
Once we were men of honor.

697
01:12:51,200 --> 01:12:53,333
But you're not a man.

698
01:12:53,466 --> 01:12:55,566
You're a smith.

699
01:12:57,100 --> 01:12:59,433
And a smith cannot
answer back to a general.

700
01:13:02,466 --> 01:13:03,700
Let's go!

701
01:13:06,133 --> 01:13:07,300
-At him!
-Kill them!

702
01:13:10,366 --> 01:13:11,400
This way!

703
01:13:11,533 --> 01:13:13,700
Grab the kids!

704
01:13:18,600 --> 01:13:20,500
They're always having punch-ups!

705
01:13:59,866 --> 01:14:01,300
Dad!

706
01:14:17,433 --> 01:14:19,800
You still don't get it,

707
01:14:20,133 --> 01:14:23,433
those who are against the regime
are destined to die...

708
01:14:23,600 --> 01:14:25,266
alone!

709
01:14:25,700 --> 01:14:28,333
And you don't get that I'm not alone.

710
01:14:56,166 --> 01:14:59,200
There are too many guards
watching the lab.

711
01:14:59,333 --> 01:15:01,733
We can't take the above roads.

712
01:15:03,600 --> 01:15:06,833
-The above roads?
-We'll go underneath.

713
01:15:07,466 --> 01:15:08,633
Through the sewers.

714
01:15:08,766 --> 01:15:12,166
We're the ones who made the plant.

715
01:15:12,333 --> 01:15:16,666
This is the new fascist quarter.

716
01:15:18,066 --> 01:15:20,200
And this is the lab.

717
01:15:20,366 --> 01:15:22,800
If we go through these pipes,

718
01:15:23,133 --> 01:15:26,066
we can come out at this point.

719
01:15:26,233 --> 01:15:31,366
Under the building. There's a hatch here
that only opens from the inside.

720
01:15:31,533 --> 01:15:34,400
We need someone to get
to the other side.

721
01:15:34,566 --> 01:15:36,833
Then the others can enter from there.

722
01:15:37,133 --> 01:15:40,500
Someone has to get in
to ensure the others can.

723
01:15:43,566 --> 01:15:45,200
And how do they get in?

724
01:15:45,366 --> 01:15:48,733
It can be reached from here,
through this pipe.

725
01:15:48,866 --> 01:15:52,366
Only the pipes narrow off here.

726
01:15:54,100 --> 01:15:55,600
We need someone skinny.

727
01:15:55,766 --> 01:15:57,666
I'll go.

728
01:15:58,566 --> 01:16:02,433
No, it's too dangerous.
He can't go on his own, right?

729
01:16:06,466 --> 01:16:08,066
Right?

730
01:16:09,433 --> 01:16:11,400
Then I'll go with him.

731
01:16:19,433 --> 01:16:21,466
We'll go at dawn.

732
01:16:47,366 --> 01:16:51,433
If there was only someone here
with the strength to fight, always.

733
01:16:51,566 --> 01:16:53,400
-Like us.
-Like you.

734
01:16:54,366 --> 01:16:56,866
It's got nothing to do with us.
We're just...

735
01:16:58,600 --> 01:17:00,300
tourists.

736
01:17:00,466 --> 01:17:02,400
No, you're not.

737
01:17:02,533 --> 01:17:05,300
Tourists travel the world
out of boredom.

738
01:17:06,566 --> 01:17:09,800
At best, they take some photos
and return home.

739
01:17:12,466 --> 01:17:14,766
You're the kind within the photos.

740
01:17:17,500 --> 01:17:19,800
You're... voyagers.

741
01:17:21,600 --> 01:17:23,866
You have a big heart, Lena.

742
01:17:37,500 --> 01:17:39,300
Greta is...

743
01:17:40,566 --> 01:17:42,333
Greta.

744
01:17:45,366 --> 01:17:50,100
-I know it must be hard in this period.
-Yes, it is.

745
01:17:51,266 --> 01:17:54,766
But meeting Greta
has given me an idea.

746
01:17:55,066 --> 01:17:57,600
That one day this will end.

747
01:17:58,666 --> 01:18:01,066
I can see it in her eyes.

748
01:18:02,233 --> 01:18:04,566
Her courage when she looks at me.

749
01:18:05,700 --> 01:18:08,500
That courage becomes my own courage.

750
01:19:13,200 --> 01:19:14,766
Who's going first?

751
01:19:30,466 --> 01:19:32,300
Geez, what a stink!

752
01:20:26,200 --> 01:20:27,700
Quick, let's go.

753
01:20:51,566 --> 01:20:54,366
We don't have time for this soppy stuff.
Keep up.

754
01:21:36,300 --> 01:21:37,566
Doctor.

755
01:21:38,200 --> 01:21:40,266
Has Chronos been loaded?

756
01:21:42,333 --> 01:21:46,300
Head over to the loading area,
until we tell you to set off.

757
01:21:50,433 --> 01:21:52,333
Excuse me, who are you?

758
01:21:52,500 --> 01:21:53,800
What the fu...

759
01:21:55,533 --> 01:21:56,666
What were you doing?

760
01:21:56,800 --> 01:21:59,766
He was talking about a convoy.
I think they're moving Chronos.

761
01:22:00,066 --> 01:22:01,666
-Stop right there!
-Fuck!

762
01:22:05,166 --> 01:22:06,233
Faster!

763
01:22:08,433 --> 01:22:09,766
Lena and Greta?

764
01:22:10,433 --> 01:22:11,600
Run!

765
01:22:32,833 --> 01:22:35,366
I'm sorry about yesterday.

766
01:22:35,500 --> 01:22:37,733
I was a bit impulsive,
I didn't think that you...

767
01:23:49,566 --> 01:23:50,866
Sound the alarm!

768
01:24:02,833 --> 01:24:04,266
Hold it!

769
01:24:07,166 --> 01:24:09,800
-Where did you learn to shoot?
-Remember the video games?

770
01:24:13,433 --> 01:24:15,233
Where's the machine?

771
01:24:15,366 --> 01:24:17,800
I don't know what you're talking about.

772
01:24:18,100 --> 01:24:20,233
Where's Chronos?
Tell me!

773
01:24:20,466 --> 01:24:23,166
-It's on its way.
-On its way to where?

774
01:24:23,333 --> 01:24:25,066
Mussolini?

775
01:24:25,866 --> 01:24:28,266
Lena and Greta?

776
01:24:38,300 --> 01:24:39,300
Is this it?

777
01:24:57,866 --> 01:24:59,766
You can drive, right?

778
01:25:51,266 --> 01:25:52,266
Wait, wait.

779
01:25:52,400 --> 01:25:53,533
-What?
-I beg you.

780
01:25:56,666 --> 01:25:58,733
You can't manipulate time.

781
01:26:01,133 --> 01:26:03,466
I can, if I can predict it.

782
01:26:08,800 --> 01:26:11,166
Fucking fascists!

783
01:26:20,166 --> 01:26:21,300
Reload!

784
01:26:21,800 --> 01:26:24,300
Death to Mussolini!

785
01:26:24,433 --> 01:26:27,166
Let's give them a taste of steel!

786
01:27:09,766 --> 01:27:11,733
Get Chronos!

787
01:27:13,166 --> 01:27:15,666
In the truck, you fool!

788
01:27:17,466 --> 01:27:18,733
Fuck!

789
01:27:19,333 --> 01:27:20,566
Help!

790
01:27:33,666 --> 01:27:35,166
Vulcan!

791
01:27:42,400 --> 01:27:43,633
Stop!

792
01:27:45,466 --> 01:27:46,633
Max!

793
01:27:47,466 --> 01:27:48,700
Max!

794
01:28:13,833 --> 01:28:15,500
-Give it to me!
-Wait.

795
01:28:16,533 --> 01:28:18,633
Give me that machine.

796
01:28:20,166 --> 01:28:21,166
No!

797
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
Beo...

798
01:29:03,200 --> 01:29:04,633
Beo!

799
01:29:11,666 --> 01:29:14,233
What is it? Beo, what's wrong?

800
01:29:18,533 --> 01:29:20,433
They got you!

801
01:29:24,633 --> 01:29:27,200
No. No!

802
01:29:33,866 --> 01:29:35,866
-Max...
-Please, no, no!

803
01:29:37,133 --> 01:29:38,800
I don't believe it.

804
01:29:40,800 --> 01:29:43,066
Is anyone here?

805
01:29:43,200 --> 01:29:45,600
Help! Anyone?

806
01:29:49,533 --> 01:29:51,200
Max...

807
01:30:12,300 --> 01:30:13,633
Max!

808
01:30:15,733 --> 01:30:17,766
I'm going back to save you.

809
01:30:18,066 --> 01:30:20,100
Max, no! Max!

810
01:30:22,600 --> 01:30:23,866
Max, no!

811
01:30:33,100 --> 01:30:37,166
There are things we can't change
and the past should be left as it is.

812
01:31:19,233 --> 01:31:21,233
I can't have a drink
because I've already had two?

813
01:31:22,166 --> 01:31:24,600
As an honest Italian citizen
I have a right to.

814
01:31:34,433 --> 01:31:35,533
Where are you going?

815
01:31:37,200 --> 01:31:38,266
To take a pee.

816
01:31:38,533 --> 01:31:40,266
-Do it here.
-No, how gross!

817
01:31:40,433 --> 01:31:42,733
-Here comes Jon Snow!
-No, that's not...

818
01:31:44,066 --> 01:31:45,266
Fuck...

819
01:31:55,333 --> 01:31:56,400
Max...

820
01:32:04,133 --> 01:32:07,533
What machine did you use?
What time period are you from?

821
01:32:08,700 --> 01:32:10,700
The machine... the one for Mussolini.

822
01:32:10,866 --> 01:32:13,133
Why didn't we return home?

823
01:32:15,233 --> 01:32:17,166
We?

824
01:32:17,700 --> 01:32:21,533
You're about to tell me
that you were stuck here, in the past.

825
01:32:22,533 --> 01:32:25,733
-That you've gone over a limit.
-Max, this doesn't make any sense.

826
01:32:25,866 --> 01:32:30,633
Of course we can return together,
otherwise all this stuff...

827
01:32:39,100 --> 01:32:41,366
Max, what are you doing here?

828
01:32:44,100 --> 01:32:46,100
You see, we...

829
01:32:47,500 --> 01:32:49,766
We won.

830
01:32:54,200 --> 01:32:56,366
You didn't make it.

831
01:32:57,500 --> 01:32:59,400
Did I die?

832
01:33:03,066 --> 01:33:05,333
You died saving me.

833
01:33:12,633 --> 01:33:14,500
Is that Chronos?

834
01:33:37,666 --> 01:33:39,800
Maybe I can come back with you now.

835
01:33:41,200 --> 01:33:44,266
If I can repair it now,

836
01:33:45,200 --> 01:33:47,633
we can return to the moment
when we won,

837
01:33:47,800 --> 01:33:50,533
and you and I can go home together.

838
01:33:52,433 --> 01:33:54,100
Then I...

839
01:33:56,433 --> 01:33:58,433
I won't have to...

840
01:34:03,333 --> 01:34:06,500
Beo, don't you ever think
about us in the past?

841
01:34:07,700 --> 01:34:09,566
About your Max?

842
01:34:09,700 --> 01:34:13,366
I am here precisely because
you're coming back to me.

843
01:34:15,266 --> 01:34:17,700
You can't change the past.

844
01:34:18,766 --> 01:34:21,133
You taught me that.

845
01:34:27,266 --> 01:34:29,066
Did I?

846
01:34:30,233 --> 01:34:32,366
Or did you?

847
01:34:40,366 --> 01:34:41,866
Come here.

848
01:34:45,300 --> 01:34:48,133
No more tears, come on.

849
01:34:49,400 --> 01:34:50,433
Come here.

850
01:34:55,533 --> 01:34:57,500
We did it, didn't we?

851
01:34:59,833 --> 01:35:02,100
We saved the world.

852
01:35:06,500 --> 01:35:09,200
And now you must go home...

853
01:35:09,333 --> 01:35:11,433
to Mom and Dad.

854
01:35:13,533 --> 01:35:15,700
Say goodbye to them for me, okay?

855
01:35:16,500 --> 01:35:17,566
Okay.

856
01:35:24,200 --> 01:35:25,600
Beo!

857
01:35:32,366 --> 01:35:33,700
I have to...

858
01:35:35,166 --> 01:35:37,366
I have to go back to you.

859
01:35:43,433 --> 01:35:45,366
Goodbye, Max.

860
01:35:59,866 --> 01:36:02,866
Help him prepare for this moment.

861
01:36:03,566 --> 01:36:06,100
I'll think of something...

862
01:36:06,233 --> 01:36:08,266
Mr. Frodo.

863
01:36:26,666 --> 01:36:28,500
Beo, Beo, Beo.

864
01:36:41,633 --> 01:36:43,300
What's wrong?

865
01:36:47,066 --> 01:36:49,666
Remember a few years back...

866
01:36:50,633 --> 01:36:55,333
it was a Friday, and me and Uncle Lodo
came to pick you up from school.

867
01:36:57,600 --> 01:36:59,500
It was strange, right?

868
01:36:59,633 --> 01:37:02,733
Because Dad always picked us up
on Fridays.

869
01:37:03,766 --> 01:37:06,500
We spent all day

870
01:37:06,633 --> 01:37:09,500
at Uncle's place,
in that dark house.

871
01:37:10,800 --> 01:37:12,533
Then...

872
01:37:12,666 --> 01:37:14,833
Mom turned up at dinner time,

873
01:37:15,133 --> 01:37:18,233
she got us in the car,
took us home and...

874
01:37:18,366 --> 01:37:22,800
we found out Dad had been
taken to hospital, right?

875
01:37:23,100 --> 01:37:25,433
He strained his groin.

876
01:37:26,800 --> 01:37:28,766
Why have you dragged that up?

877
01:37:29,066 --> 01:37:32,566
I need to tell you something
but I don't know if I should.

878
01:37:55,166 --> 01:37:57,833
The date, time and place
are what you gave me.

879
01:37:58,366 --> 01:38:00,166
It should work.

880
01:38:09,433 --> 01:38:11,766
Please, tell me
I'm not your grandma...

881
01:38:12,833 --> 01:38:14,233
No.

882
01:38:14,633 --> 01:38:15,800
No.

883
01:38:20,200 --> 01:38:22,433
It belonged to my grandma.

884
01:38:25,200 --> 01:38:28,200
It was a gift from
a partisan woman who didn't...

885
01:38:31,533 --> 01:38:33,366
No spoilers.

886
01:38:40,633 --> 01:38:43,233
Meeting you has been important for me.

887
01:38:44,433 --> 01:38:45,833
Lena.

888
01:39:26,300 --> 01:39:29,766
When I get home, I'll sign up
to an online course for smiths.

889
01:39:30,066 --> 01:39:32,333
It's a tough job, shrimp.

890
01:39:33,733 --> 01:39:36,500
I don't want to be a shrimp.
I want to be like you.

891
01:39:36,700 --> 01:39:40,166
Look how big and strong you are...

892
01:39:40,300 --> 01:39:42,433
Brave and... big.

893
01:39:42,566 --> 01:39:44,333
Be proud of yourself.

894
01:39:44,833 --> 01:39:48,233
-Proud of being a shrimp?
-Proud of being a shrimp.

895
01:39:58,200 --> 01:40:01,466
Don't you start talking now
or I'll get emotional.

896
01:40:20,200 --> 01:40:23,066
We'll go back to the moment
we were gone.

897
01:40:24,866 --> 01:40:27,733
No one will have noticed
anything's changed.

898
01:40:30,233 --> 01:40:32,100
Are you ready?

899
01:40:35,266 --> 01:40:36,700
I think so.

900
01:40:36,833 --> 01:40:38,500
Max...

901
01:40:38,633 --> 01:40:41,433
Whatever happens, you've got us.

902
01:40:43,566 --> 01:40:44,766
I know.

903
01:40:52,866 --> 01:40:54,466
Farewell...

904
01:40:55,766 --> 01:40:57,233
smiths.

905
01:40:58,200 --> 01:40:59,566
Farewell, voyagers.

906
01:41:08,833 --> 01:41:14,466
THE VOYAGERS


